رمان خلاقانهی فیلی در اتاق
کتاب های تازه را با ما بخوانید.
مسیر و هدف خاصی را دنبال میکنم
با مترجم کتاب مادران سمی و والدین سمی ...مترجمی که به نظرم آینده ای درخشان را با کارهای خاص و خوب برای فرهنگ و ادب رقم زده است گفت و گوی مفصلی انجام داده ام. بخش اول این گفت و گو تقدیم شما عزیزان می شود. قابل به ذکر است با این که خانم فتحی سال هاست از ایران رفته اند اما کارها و کارنامه کاری ایشان نشان می دهد که همچنان عاشقانه در هوای و حال ایران و مردم سرزمین اش باقی مانده است و نفس می کشد و همچنان مثل هر ایرانی عاشق به سرزمین اش برای زبان فارسی در حال تلاش و کوشش است.
مخاطب امروزی دنبال قصههای تازه است
بحث فراداستانی را هم باید مواظب باشم تا با داستان مخلوط نشود. دوست دارم بیشتر داستان بنویسم و کارم قصه داشته باشد نه اینکه وسطهای کار، رها شود
شاید سرنوشت این طور نوشت
مینافتحی، متولد تهران، بزرگ شدهٔ مشهد و بیست و چهار سال است که در کنار همسر و سه فرزند ساکن کالیفرنیای امریکا است. رشته تحصیلی ایشان روانشناسی بالینی است در مقطع فوق لیسانس و در حال حاضر هیپنوتراپیست، مشاور و لایف کوچ می باشد.
رونمایی از کتاب چی گفتید؟ نشنیدم!
به مناسبت روز جهانی ناشنوایان، کتاب چی گفتید؟ نشنیدم! اثر سیمین صفادل اُدیولوژیست نیشابوری در بیمارستان حکیم نیشابور با حضور جمعی از مسئولین و به صورت ویدیو کنفرانس با مسئولین استانی بهزیستی رونمایی شد.
شخصیتهایی تخیلی در دل وقایع و شرایط واقعی
به نظر من نویسندگان ایرانی به واسطه ی تسلط بیشتر بر فرهنگ و موضوع مردم بسیار موفق تر از نویسندگان خارجی می توانند خوراک فرهنگی فراهم نمایند. در این میان رمان فارسی با موضوع تحولات تاریخی جذابیت بیشتری دارد. گفت و گو با زهرا امیدی نویسنده رمان شاه پری را که پیشتر کتاب اش را معرفی کردیم تقدیم شما خوانندگان گرامی می نماییم.
دنیایی که در آن صلح جاری باشد
در زندگی به دنبال این هستم که دنیایی را که ترک میکنم بهتر از دنیایی باشد که به آن قدم گذاشته بودم...اما اتفاق هایی بهتر در ذهن شراره معصومی نقش بست و موجب شد به شکل خاص و فعال وارد عرصه تجمه بشود و کتاب های بسیاری را به فارسی برگرداند. با او گپ و گفتی صمیمانه داشته ایم...
فراخوان گردآوری و درج مطلب به گویش نیشابوری در خاتون شرق
بر آن هستیم با تأکید بیشتر بر نیشابور و گویش محلی متون محلی را دنبال کنیم. در این راه و راستا منتظر مطالب گزینشی و گویشی شما به لهجه و گویش نیشابوری و در نهایت گویش و لهجه خراسانی هستیم. می توانید با معرفی کتاب و متن در این راه همکار و همراه ما باشید.
دلم میخواهد آدمهای بیشتری کتابهایم را بخوانند
هادی خورشاهیان از نخستین جایزه تا جایزه قلم زرین. گپ و گفتی صمیمانه با دوست قدیمی و شاعر و نویسنده فعال که بیشتر به کار اعتقاد دارد تا هوار هوار متداول در دوران اخیر...