روز تولد پدر شعر نو فارسی
روز تولد نیما روزملی شعر نو فارسی است.
مسیر و هدف خاصی را دنبال میکنم
با مترجم کتاب مادران سمی و والدین سمی ...مترجمی که به نظرم آینده ای درخشان را با کارهای خاص و خوب برای فرهنگ و ادب رقم زده است گفت و گوی مفصلی انجام داده ام. بخش اول این گفت و گو تقدیم شما عزیزان می شود. قابل به ذکر است با این که خانم فتحی سال هاست از ایران رفته اند اما کارها و کارنامه کاری ایشان نشان می دهد که همچنان عاشقانه در هوای و حال ایران و مردم سرزمین اش باقی مانده است و نفس می کشد و همچنان مثل هر ایرانی عاشق به سرزمین اش برای زبان فارسی در حال تلاش و کوشش است.
مخاطب امروزی دنبال قصههای تازه است
بحث فراداستانی را هم باید مواظب باشم تا با داستان مخلوط نشود. دوست دارم بیشتر داستان بنویسم و کارم قصه داشته باشد نه اینکه وسطهای کار، رها شود
باب هنر: از افلاطون تا هگل
در عشق اختیاری نیست و همه چیز ندانسته و مجهول رخ میدهد. گویا چشم و گوش و ذهن همه مفتون معشوق هستند
شخصیتهایی تخیلی در دل وقایع و شرایط واقعی
به نظر من نویسندگان ایرانی به واسطه ی تسلط بیشتر بر فرهنگ و موضوع مردم بسیار موفق تر از نویسندگان خارجی می توانند خوراک فرهنگی فراهم نمایند. در این میان رمان فارسی با موضوع تحولات تاریخی جذابیت بیشتری دارد. گفت و گو با زهرا امیدی نویسنده رمان شاه پری را که پیشتر کتاب اش را معرفی کردیم تقدیم شما خوانندگان گرامی می نماییم.
دنیایی که در آن صلح جاری باشد
در زندگی به دنبال این هستم که دنیایی را که ترک میکنم بهتر از دنیایی باشد که به آن قدم گذاشته بودم...اما اتفاق هایی بهتر در ذهن شراره معصومی نقش بست و موجب شد به شکل خاص و فعال وارد عرصه تجمه بشود و کتاب های بسیاری را به فارسی برگرداند. با او گپ و گفتی صمیمانه داشته ایم...
شکارچی پروانهها
معرفی کتاب با سلیقه مختلف تنها از یک منظر قابل اجراست آن هم کتاب های خوانده شده را به دیگران معرفی کنیم.
چرا شاعران و نویسندگان شهرستانی کمتر چهره میشوند؟
بازخوانی چالش های تمام نشدنی در حوزه های شعر و داستان
دو شعر منتشر نشده از هادی خورشاهیان
غزل امروز به انتخاب دبیر صفحه ادبی