حذف معافیت بیمهای رسانهها؛ ضربهای خاموش بر پیکر نیمهجان اطلاعرسانی بیکار شدن خبرنگاران و سکوت معنادار وزیر کار و نمایندگان مجلس
وقتی خبرنگاری شغل سخت نیست، اما مرگآور است سال بیپناهی خبرنگاران
محو شدن تاریخ نیاکان نیشابور بر روی سنگها در سایه غفلت مسئولان سنگ طلسم نیشابور نابود شد
هدیه یک میلیاردریالی مجتمع فولاد برای تجهیز آمبولانس های اورژانس
مدیرعامل مجتمع فولاد خراسان، با اعطای 1میلیارد ریال کمک بلاعوض برای تجهیز آمبولانس های اوژانس نیشابور موافقت کرد.
نقش پژوهش در آموزش
از آنجاییکه فرایند یاددهی - یادگیری در دانش آموزان، معمولا بصورت حفظیات و آزمونهای شفاهی و یا کتبی صورت می گیرد، زمینه برای رشد وشکوفایی و بروز خلاقیت و نوآوری فراهم نمی شود. مدرسه محوری و پژوهش محوری از مهمترین رویکردهای سند تحول بنیادین آموزش و پرورش است.
چرا بعضیها از ماسک زدن فرار میکنند؟
انتشار ویدئوهایی در شبکههای اجتماعی از دلایل عجیبوغریب بعضیها برای استفاده نکردن از ماسک باعث شد تا نگاهی روانشناسانه به این ماجرا داشته باشیم
کسب و کارهای فرهنگی آسیبدیده در کرونا تسهیلات دریافت میکنند
خراسان رضوی رئیس گروه طرح و برنامه اداره کل فرهنگ و ارشاد اسلامی خراسان رضوی گفت: به اطلاع کلیه کسب و کارهای فرهنگی و هنری استان که در بحران کرونا آسیب دیدهاند، میرساند برای دریافت تسهیلات در «سامانه کارا» ثبت نام نمایند.
آب فروشی در نیشابور با احداث استخرهای غیر مجاز
مدیر امور منابع آب نیشابور گفت: برخی افراد با تغییر کاربری غیر مجاز در اراضی کشاورزی و احداث استخرهای بدون مجوز اقدام به آب فروشی میکنند.
ناشر یا تاجر؟
یادداشتی بر دو چاپ کتاب بنویس ساعت پاک نویس شهیار قنبری ترانه سرا و آهنگساز
۱۶ نفر طی ۴ روز بر اثر کرونا در نیشابور جان باختند
فرماندار نیشابور گفت: طی چهار روز گذشته ۱۶ نفر بر اثر ابتلا به کرونا در این شهرستان فوت کردهاند و در حال حاضر هم چند نفر با اکسیژن زنده هستند.
آژیر قرمز کرونا در شهرستان فیروزه به صدا در آمد
فرماندار فیروزه گفت: با افزایش چشمگیر تعداد مبتلایان به کرونا این شهرستان از لحاظ ابتلا به این بیماری در وضعیت قرمز قرار گرفت.
آرزوی هر نویسنده خوانده شدن است
مریم نفیسی راد؛ مترجم و نویسنده، متولد بیست و هفتم مهرماه هزار و سیصد و هفتاد خورشیدی، دانشجوی کارشناسی ارشد ارشد رشتهی شیمیفیزیک دانشگاه علموصنعت. ششسال سابقه تدریس زبان انگلیسی دارد و به شکل حرفه ای در حال انجام کار ترجمه است. ایشان سردبیر واحد ترجمهی نشرشانی و به زبان عربی نیز تسلط دارد. با ایشان گفت و گویی انجام داده ایم و به مباحث مختلف در حوزه نشر و ترجمه پرداختیم.